Hop Hop namə هوپ هوپ نامه
من مجموعه ی دو جلدی «هوپ هوپ نامه» (با الفبای آذربایجانی)؛ اثر طبع شاعر نامیرا میرزا علی اکبر صابر را از کتابخانه ی ملی آذربایجان (در باکو) پیاده کرده ام و هر دو جلد را برای سهولت دسترسی؛ در سایت جدید خودم به نشانی زیر قرار داده ام:
http://www.rpnuri.com/rpedram/articles/hophopname.pdf
علاقمندان می توانند آن اثر را از سایت یاد شده دانلود و چاپ کنند، بخوانند و به یاد بسپارند.
یک جلد از چاپ نخست «هوپ هوپ نامه» با الفبای عربی در کتابخانه ی دانشکده ی ادبیّات دانشگاه تهران موجود بود. روزی کسی از من پرسید: «این کتاب را کی تجدید چاپ می کنند؟» پاسخ دادم و گفتم، اشعار صابر و میرزا علی معجز شبستری و «حیدر بابایه سلام» نیازی به تجدید چاپ و انتشار ندارند، چون اگر با هر آذربایجانی که اندک سواد خواندن و نوشتن داشته باشد صحبت کنید؛ متوجّه خواهید شد که آن ها بخش اعظم این کتاب ها را حفظ هستند و اشعار این بزرگان سینه به سینه نقل می شود.
در ضمن اضافه کنم که در آن رژیم؛ ساواک اجازه انتشار هیچ کتابی را به زبان های ترکی و یا کردی نمی داد.
«هوپ هوپ» به معنای پوپک و یا «شانه به سر» است و نام مستعارعلی اکبر صابر بود. برای آگاهی بیشتر به جلد دوم کتاب «از صبا تا نیما» نوشته ی شادروان یحیی آرین پور مراجعه فرمایید.